Meniu
Prenumerata

ketvirtadienis, lapkričio 21 d.


INTERVIU
D. Rinkevičienė: beprotiškai sunku ko nors imtis
Agnė Žemaitytė

Greta Donatos Rinkevičienės pavardės vis dažniau pasirodo įrašas – ukrainiečių kalbos vertėja. Tačiau įgyvendinus seną svajonę versti knygas, Donatos širdis šiandien negali džiaugtis – Agnei Žemaitytei ji pasakoja kasdien verčianti įvairius tekstus, skirtus Rusijos kare prieš Ukrainą besikaunantiems ukrainiečiams.

Kada ir kaip išmokote ukrainiečių kalbą taip, kad pajutote galinti versti Ukrainos rašytojų kūrinius į lietuvių kalbą?

– Vertimas – sena svajonė, nors, tiesą sakant, mokydamasi ukrainiečių kalbos nemaniau, kad imsiuos versti kaip tik iš šios kalbos. Užaugau dvikalbėje šeimoje – su tėčiu kalbėjomės rusiškai, su mama – lietuviškai. Norą versti pajutau, kai įvyko pažintis su šiuolaikine ukrainiečių literatūra.

Kuo jus žavi šiuolaikinė ukrainiečių literatūra?

2022 04 24 06:45
Spausdinti